- Выучить язык может любой, ведь каждый из нас умеет разговаривать и думать, - считает преподаватель курсов иностранных языков Людмила Ратова
Больше года назад я решила усовершенствовать свои знания иностранного языка. Теперь, после школьной и университетской подготовки, приходится закреплять знания грамматики и, самое главное, осваивать разговорную речь. Постоянная практика, чтение книг и общение с носителями языка - основные правила успеха, считают винничане, владеющие иностранным языком в совершенстве.
- Обязательно надо читать книги в оригинале, - советует выпускница факультета иностранных языков педагогического университета Анна Федоренко. - Ведь грамматику выучить несложно, а соответствующего уровня языка можно достичь лишь с помощью переписки и общения с носителями английского. Кстати, очень полезным будет почитать с этой целью книги Сомерсета Моэма.
Впрочем, выбирая литературу на иностранном языке, обращайте внимание на уровень сложности. Прежде чем приобрести книгу, полистайте ее и оцените, сможете ли вы читать произведения такой сложности.
Еще один простой и доступный способ стать хоть немного полиглотом предложила винничанка Анна Орлик. Для нее не проблема перевести любую книгу с английского языка на украинский или русский.
- В нашем городе иностранцы проводят бесплатные уроки, - делится она опытом. - Это возможность неплохо усовершенствовать разговорную речь. Кроме того, желательно найти друзей-иностранцев, переписываться с ними. Таким образом можно постоянно совершенствовать свои навыки. А для того, чтобы не забыть то, что знаешь, можно использовать такой метод, как "общение с самим собой". Идешь по улице и проговариваешь на иностранном языке то, что видишь.
Способности к языкам у каждого человека индивидуальны. Хотя специалисты отмечают несколько общих требований, необходимых для успешного изучения английского, да и, впрочем, любого иностранного языка.
- Прежде всего, у человека должна быть хорошая мотивация, настойчивость и регулярные занятия, - уверяет Людмила Ратова. - Чтобы хорошо общаться, надо постоянно проговаривать на английском языке то, что делаешь. Кроме того, язык можно выучить, если использовать его как средство к достижению цели. Например, одна моя знакомая хотела перечитать интересную книгу, вот и пришлось выучить язык, чтобы понять содержание.
Нотариусы заверяют труды дипломированных переводчиков
С документами - к языковым магнатам
Найти переводчика можно и в крупных туристических фирмах. Поскольку их клиенты - это и иностранцы, штатные либо внештатные переводчики здесь обязательны
Найти организации, которые занимаются переводами, в Виннице несложно. Для получения их координат, к примеру, можно воспользоваться услугами "Бизнес-справки" или поискать в газете "RIA".
Два основных "монстра" в этой сфере в нашем городе - это «Бюро переводов» и служба переводов торгово-промышленной палаты. По информации менеджера «Бюро переводов», у них работает много штатных переводчиков с языков народов СНГ, а также Западной Европы. В случае же необходимости перевода с довольно редкого языка привлекаются внештатные специалисты, которые также всегда под рукой.
При необходимости перевод могут заверить и нотариально. Однако это могут сделать лишь в крупных агентствах, в которых работают дипломированные переводчики. Ели у переводчика нет диплома о специализированном образовании, нотариус откажется заверять его перевод. Однако нотариального заверения требуют в основном лишь документы. Необязательна такая процедура для технической документации.
Свои услуги по переводу текстов предоставляют также переводчики-одиночки и мелкие фирмы. Стоимость их услуг может быть заметно ниже, чем в крупных специализированных организациях. Однако большинство винничан все же предпочитают обращаться за такими услугами к крупным фирмам.
Помимо основной работы, услуги по переводу предоставляют и многие винницкие туристические агентства.
- У нас в штате есть переводчик итальянского языка, - сообщила менеджер одного из винницких турагентств Мария Киричева. - Но в случае необходимости мы привлекаем к работе и переводчиков многих других языков мира.
Дипломированных профессионалов готовят и в Виннице
Лучшие из лучших - переводчики
В нашем городе профессию переводчика можно получить в торгово-экономическом институте и Винницком филиале Киевского университета культуры. Сильных специалистов готовит и институт иностранных языков педагогического университета им. М.Коцюбинского, но здесь выпускники получают лишь диплом учителя иностранного языка
Престижную профессию переводчика можно получить сегодня и в нашем городе. Так, Винницкий филиал Киевского университета культуры готовит специалистов в области "Туризм. Переводчик". А в центре иностранного делового языка торгово-экономического института учатся студенты профессионального направления "Переводчик". Известный своими сильными специалистами и институт иностранных языков педагогического университета им. Михаила Коцюбинского. Но выпускники в нем получают только диплом учителя.
- Наш институт готовит учителей иностранных языков, - рассказывает заместитель директора по учебной работе института иностранных языков педагогического университета Елена Змиевская. - За соответствующей специальностью мы своих выпускников и трудоустраиваем. Если же кого-то привлекает работа переводчика, он ищет пути реализации своей цели самостоятельно.
Будущие специалисты изучают в вузах английский и немецкий языки, а в педагогическом - еще и русский. Выбор именно этих языков руководство вузов объясняет практически одинаково: английский язык - международный, а с Германией связывают тесные отношения в разных областях.
- Мы ориентируемся на мировой рынок труда, - объясняет декан Винницкого факультета менеджмента и бизнеса Киевского университета культуры Галина Кравчук. - А эти языки являются наиболее распространенными в мире. С Германией Украину связывают транспортные, туристические связи.
В Винницком филиале Киевского университета образование переводчика сегодня приобретают приблизительно 250 студентов. Конкурс на одно место в этом году составлял 1,6 человека. В прошлом году, по словам декана, конкурс был еще выше.
- Эта специальность пользуется у нас наибольшей популярностью, - отмечает Галина Кравчук.
А вот в центр иностранного делового языка торгово-экономического института можно попасть после первого курса и на конкурсной основе. Каждый год туда отбирают лишь тридцать лучших студентов. Срок обучения - три года. После окончания вуза выпускники имеют два образования: к основному прибавляется еще и профессия переводчика.
- К нам попадают лишь лучшие из лучших, - отмечает директор центра Светлана Жарая. - Это сильные личности, которые умеют и могут работать, учиться, организовать себя.
Уровень подготовки поступающих - разный. У одних - довольно неплохой, даже по оценкам опытных педагогов. А другим приходится и к репетиторам обращаться, лишь бы подтянуться в знаниях. Валентина Федоровна (имя изменено - авт.), репетитор со стажем, сознается, что за помощью при поступлении молодежь все же обращается.
- В прошлом году для поступления в педагогический университет я готовила трех выпускников, - рассказывает она. - У двух девочек уровень знаний был нормальный, а вот мальчика надо было подтянуть.
Над темой работали: Михаил БАРСКИЙ,Тамара ТЫСЯЧНАЯ, Татяна БАКОВСКАЯ
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.