У Вінниці існують три школи, де викладання провадиться російською мовою - № 25, 6 та 4. В інших же, вивчати учням російську чи ні, вирішують батьки
Попри те, що сьогодні українці не відносять мовне питання до найбільш актуальних, воно залишається в розряді найбільш суперечливих. Парадоксально, але Україна залишається однією з небагатьох держав, де собі дозволяють дискутувати з приводу аксіом. Одна з них – яка мова має бути державною, і все, що з цього може слідувати. Зокрема, і вивчення російської мови у школі. Слава Богу, ми вже заспокоїлися, що сьогодні російська в Україні розцінюється як мова іншої держави, а тому й викладається як іноземна наряду з польською, англійською, французькою. Але ж якщо з приводу мов інших національних меншин дискусій не виникає, то чомусь російській досі намагаються прив’язати привілейований стан. Зрозуміло, що даються взнаки історичні обставини. Так, на сході та в центрі російська спільнота є однією з найчисельніших. Але на заході України такими ж численними є польська, румунська та угорська спільнота. І це право спільноти - створювати свої школи і викладати там предмети своєю рідною мовою. У державних загальноосвітніх школах для всіх мов національних менших умови мають бути однаковими. І в них привілейоване становище повинна мати одна – державна мова.
У Вінниці на сьогодні існують три російськомовні школи. За словами начальника міського управління освіти, в інших школах російська вводиться тоді, коли на це є бажання батьків. Вона вводиться не як факультатив, а як звичайний предмет і вивчається на рівні інших іноземних мов. Водночас, попри те, що вінничани начебто і не проти того, щоб їх дітлахи вчили російську мову, за словами Володимира Буняка, такі школи у Вінниці не переповнені. Тож в управлінні освіти ухвалили рішення відкрити там українські класи.
Одним із аргументів на користь вивчення української мови у школах учителі називають і те, що Пушкіна, Тургенєва або Булгакова краще читати мовою оригіналу. Безсумнівно, це так. Але будь-якого автора краще читати в оригіналі. Однак чомусь „Том Сойєр” Марка Твена в українському перекладі у декого викликає якщо не відразу, то принаймні „праведне” здивування. Проблема у тому, що професійні переклади іншомовних авторів наразі в Україні залишають бажати кращого. І якщо не перевершити, то принаймні виступити нарівні з уже існуючими пропозиціями справді складно.
Є ще один момент, про якийсь чомусь не поспішають говорити ні наші чиновники, ні вчителі. Це звичайне навантаження, яке може витримати дитина в школі і яке розраховується Міністерством освіти та науки. І справа не в тому, що російська важка для вивчення. Просто в щільний навчальний процес уже закладена певна кількість годин для математики, історії, фізкультури, української і т.д. А запровадження будь-якого предмета або ж збільшення годин на вже існуючий відбувається за рахунок чогось іншого. Крім того, педагоги знають, що одночасно легше починати вивчати абсолютно різні мови, оскільки при вивченні схожих одні навички накладаються на інші. У результаті маємо те, що при письмі українською починають з’являтися особливості російського письма, а в російська просто рясніє українськими літерами. Простіше кажучи - письмовий суржик і жодних глибоких знань.
Під час свого приїзду на Вінниччину міністр освіти та науки Станіслав Ніколаєнко заявив, що у школи масово повертається російська мова. Цікаво, що один із попередніх міністрів - Кремень відзначав іншу тенденцію – до скорочення навчання російською мовою, яке тоді він назвав природним. За словами пана Кременя, щороку в державі на 2% збільшувалася кількість школярів, які навчаються українською мовою.
Та й у Вінниці притому, що батьки доволі часто спілкуються відома російською, дітей усе частіше віддають на навчання в українські школи. Та й коли обирають іноземну для вивчення, радше віддають перевагу англійській, німецькій чи французькій.
Обов'язкове вивчення російської мови у всіх школах Радянського Союзу було запроваджене постановою ЦК КПРС 1938 року. До розвалу Союзу, якщо у класі було понад 28 учнів, для вивчення російської мови дітей ділили на дві групи. Викладачі російської мови отримували 15 відсотків доплати до посадового окладу. У багатьох школах було вивішено слова Тургенєва про «великий и могучий русский язык». Натомість був час, коли згадування слів Володимира Сосюри про мову солов'їну вважалося виявом націоналізму.
Володимир Буняк, начальник управління освіти Вінницької міської ради:
- Щодо вивчення російської мови повинні визначатися батьки. Управління освіти задовольняє потреби громадян, які бажають, щоб їхні діти вивчали цю мову. Так, школа № 25 спеціалізується на здобутті освіти російською мовою. Навчання російською відбувається ще у шостій та четвертій школах. Залежно від вибору батьків російську мову вивчають у сьомих-восьмих класах, а також у п'ятих при розподілі. З огляду на те, що є замовлення батьків, ця мова потрібна. Усі потреби ми задовольняємо. Проте дані школи не наповнені, і ми вимушені були відкрити в них україномовні класи, оскільки кількість російськомовних зменшилася.
Ігор Івасюк, начальник обласного управління освіти:
- Я прихильник того, щоб діти вивчали і російську, і англійську, і німецьку мови. Російська - це мова нашого сусіда, з яким маємо спільний культурний, інформаційний простір, і тому нехтувати цим недоречно. Російську треба вивчати, і я завжди підтримую ті навчальні заклади, де вона вивчається з першого класу. Тим більше, що типові навчальні плани дозволяють запроваджувати російську мову з першого класу. Як приклад, моя дочка вивчає теж російську, навчаючись у школі-гімназії № 30 із першого класу. Зараз вона навчається у третьому класі, і двічі на тиждень там викладається російська мова. Це нормально. Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина. Ця фраза Екзюпері є сьогодні аксіомою, тому вивчення іноземних мов - запорука успішності сучасної людини.
Катерина, учениця п'ятого класу:
- Мені дуже подобаються уроки російської мови. І вивчати її потрібно, адже чим більше мов людина знає, тим краще. Та й у житті дуже часто буває, що треба спілкуватися російською. Знання її також допомагає вивчати твори російських письменників і поетів.
Маргарита, учениця четвертого класу:
- Російську необхідно вивчати всім, тому що треба говорити на всіх мовах, незалежно від того, в якому класі ти навчаєшся. А росіяни - наші сусіди.
Олена Малишевич, вчителька української мови та літератури:
- Виключати російську мову з переліку предметів, що вивчаються у школі, не варто. По-перше, беручи до уваги ситуацію, що склалась у нашій країні, діти все ж таки повинні знати російську мову. Адже чимала частина населення навіть нашого міста є російськомовним, у тому числі і самі діти. Тож якщо вони все одно користуються російськомовною літературою, дивляться російськомовне кіно і спілкуються між собою російською, то чому їм врешті-решт не вивчати цю мову, щоб вони використовували її грамотно. Тим більше, що зараз у школах вивчають дві іноземні мови. Особисто я не бачу нічого поганого в тому, щоб замість того, щоб вивчати німецьку чи французьку, діти вчили російську.
Тетяна Дуднік, вчителька російської мови та зарубіжної літератури:
- На мою думку, цю тему навіть не варто обговорювати настільки серйозно. Хіба можуть діти в країні, де принаймні половина населення спілкується російською мовою або ж постійно стикається з російськомовною продукцією, не знати цієї мови. Я, звичайно, згодна з тим, що таку ж кількість годин, як, наприклад, для української мови, російській не потрібно. Але все ж таки кілька уроків на тиждень присвятити вивченню цього предмета варто. Тим більше, що в такому випадку діти зможуть вивчати російських класиків мовою оригіналу, а не подекуди у досить невдалому перекладі.
Віктор Мельник, письменник:
- На запитання, чи потрібно в школах вивчати російську мову, одразу виникає інше запитання: а за рахунок чого? За рахунок англійської, математики, історії чи, може, української мови?
До того ж дитина, залежно від віку, може винести певне фізичне навантаження. Проблема в тому, що у нас діти в школах і так перевантажені.
Заяви ж пана Ніколаєнка з приводу повернення в школи російської мови, на мою думку, спровоковані суто партійними, кон’юнктурними питаннями і є загравання з електоратом. Я не знаю в Україні людей, які б не розуміли російської мови чи мали з нею проблеми. Хіба що ті, що довго жили за кордоном. Можливо, з письмом, але такі ж проблеми виникають і з англійською мовою, навіть із українською.
Я б радше запитав у пана Ніколаєнка, що він зробив для розвитку української мови. І хай краще потурбується про українців за межами України: в Молдові, Словаччині, Румунії, де дуже велика українська громада.
Ми запитали у вінничан
Чи потрібно вивчати в школах російську мову?
Ірина, бухгалтер:
- Особисто я вважаю, що, звичайно, діти повинні вивчати російську мову у школах. Людина має бути всебічно розвинутою. Тим більше, якщо вона потрапить до нашого найближчого сусіда - Росії, не знаючи при цьому російської мови, їй буде важко адаптуватися.
Сергій, будівельник:
- Думаю, що так. Адже недарма кажуть, чим більше людина знає мов, тим більше разів вона людина. Тим більше що наші діти досить часто стикаються з російською, так що такі знання їм не завадять.
Ольга Евгеньевна, частный предприниматель:
- Конечно, нужно. К примеру, наша семья русскоязычная, но ребенка мы отдали в украинскую школу, где преподавание русского языка ограничено. А я считаю, что корни забывать нельзя, тем более, что лучше русские произведения читать в оригинале.
Анатолій, митець:
- Вивчати російську мову дитині чи ні, залежить виключно від бажання батьків. Мені здається, що вводити її як обов'язковий предмет у школах не варто, хай існує як факультатив.
Ирина Александровна, учитель:
- Обязательно нужно изучать. Русский язык знают во всем мире. На сегодняшний день, если исключить изучение русского языка в школах, наши дети, которые поедут за границу, просто не смогут общаться.
Наталія, підприємець:
- Вважаю, хай вчать, так само, як ми свого часу вчили, нічого поганого в тому не бачу. Але вона не повинна бути головним предметом, можливо, факультативним.
Віктор, будівельник:
- Звичайно, потрібно, щоб у школах існував такий обов'язковий предмет, як російська мова. Адже російська - це мова міжнаціонального спілкування. І ми ні в якому разі ми не маємо ігнорувати цей факт.
Ольга, медичний працівник:
- Так, обов'язково. Переконалася в цьому на власному досвіді. Свого часу я не вивчала російської мови, тепер маю через це незручності. Адже працюю в російськомовному колективі. І мені доводиться адаптуватися до колег.
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.