Есть песни, которые благодаря развитию музыки и появлению новых стилей и направлений меняются почти до неузнаваемости.
Я хочу рассказать о старом польском шлягере, который на протяжении свой жизни много раз менялся, но от этого становился только интереснее.
Началось все с незамысловатого мотива и текста, авторами которых стали не профессиональные песенники, а актеры Камерного театра в г. Сопот Кристина Водницка и Збигнев Корепта. Поначалу они даже не отнеслись к своей песенке всерьез. Но вскоре она стала настоящим шлягером и была очень популярна на всех танцевальных площадках. А после того, как ее исполнила известная в те годы певица Наташа Зыльска, заняла первую строчку хит-парада Польского радио 1956 года.
Эту песню в разное время исполняли много польских артистов, она была даже переведена на финский и русский языки. Но, к сожалению, найти не удалось ничего, кроме обрывка текста: *Каштаны, каштаны, вы свидетели ночи бессонной, сколько в мире счастливых влюбленных, а я совсем одна…*
Пела ее так же и Эдита Пьеха, но только на языке оригинала:
В моем репертуаре *Каштаны* появились, когда я выбирала песни на польском языке, чтобы спеть для своих друзей. Но мне захотелось сделать эту песню не танцевальной, а романтической, вдохнуть в нее новую жизнь. И она зазвучала совершенно по-другому: нежно и проникновенно. А несколько дней назад я с удовольствие исполняла ее на своем концерте в польском джаз-клубе Czerwony Fortepian ( огромное спасибо Яну Мачковяку и Эве Урбанской за организацию ) . Я уверена, что этот *вечнозеленый* польский хит подарит еще много приятных эмоций и моим слушателям.