Театр, кіно, музеї, книги — українською. Як нові норми мовного закону вплинуть на Вінницю

Театр, кіно, музеї, книги — українською. Як нові норми мовного закону вплинуть на Вінницю
  • Відсьогодні, 16 липня, в Україні почали діяти нові норми закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної». 
  • Стосуються вони переважно галузі культурних, розважальних і туристичних послуг. Проаналізували, а що ж це змінить в контексті нашого міста? 

Тепер усі вистави в театрах, усі екскурсії, концерти, шоу-програми, кінопокази, розважальні і культурно-мистецькі заходи мають проводитись українською. 

Проте навряд ці норми суттєво змінять мовне середовище нашого міста. Натомість відчутними у контексті Вінниці мали б стати попередні норми цього ж закону, що набули чинності ще на початку року. Тоді, нагадаємо, на українську перейшла галузь обслуговування. Тобто в магазинах, ресторанах, банках, аптеках та інших місцях нам мали б надавати послуги державною мовою. 

На практиці, особливих зрушень в цьому процесі не відбулось. Там, де раніше нас обслуговували російською, продовжують обслуговувати російською і тепер. Невже хтось думав, що продавчиня з найближчого магазину чи дідусь на ринку раптово перейдуть на українську? Тим паче, що ніхто особливо не контролює дотримання цих норм. 

Відео дня

Офіс уповноваженого із захисту державної мови переклав цю функцію на пересічних громадян, мовляв, якщо вам дошкуляє російська, приміром, в магазині, то спробуйте самі владнати конфлікт на місці, попросивши людину перейти на українську. Якщо перед вами у відповідь покрутять пальцем біля скроні — зверніться до керівництва закладу. Якщо і це не допоможе, зафіксуйте порушення на аудіо чи відео і зберіть якомога більше даних: назва, місцезнаходження, контакти магазину. Після усього цього подавайте скаргу до офісу уповноваженого.

Направду, виглядає занадто складно для пересічної людини, яка, скажімо, вибігла до магазину за хлібом чи набрати води. Не дивно, що в перший піковий місяць після зобов'язання обслуговувати українською, до уповноваженого з усієї нашої області надійшло лише дев’ять скарг. Невідомо ще, чим закінчився їх розгляд. 

Театр

Нові норми закону про мову, які діють відсьогодні, на життя містян вплинуть ще менше. Візьмемо, до прикладу, театр імені Садовського. Не спадають на думку вистави, які останніми роками там ставили російською. У коментарі для 20minut.ua керівниця літературно-драматичної частини театру Світлана Фицайло пояснила, що нововведення на них не вплинуть. 

— Ми підтримуємо усі норми, бо ми українці. І театр наш — український. І мова виконання єдина — українська, — говорить Світлана. Крім вистав, квитки, афіші та сайт театру містять контент виключно українською. 

Музеї

Говорячи про проведення культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів, можна констатувати, що тут також усе очевидно: загальноміські — проводять лише державною, проте складно пригадати, щоб і менші за розмахом заходи у Вінниці вели російською (відкриття нових магазинів, святкування чогось в парку імені Леонтовича або на Вишенському озері, проведення концертів тощо).

У музеях міста також давно українізували свої послуги. Екскурсії, квитки, аудіовізуальна інформація у музеї вінницького трамваю, музеї моделей транспорту, Національному музеї-садибі Миколи Пирогова, Вінницькому обласному краєзнавчому музеї тощо — пропонують державною мовою. 

— Суттєво для нас нічого не змінюється, — розповідає вчена секретарка краєзнавчого музею Олена Бродзь. — Екскурсії ми і до цього проводили українською. На російську переходили рідко і лише на прохання відвідувачів. Наприклад, якщо ними були росіяни, які не розуміли української. 

Кіно

Нові норми закону про мову поширюються на демонстрування фільмів. Однак спробуйте пригадати, коли у вінницьких кінотеатрах ви дивились кіно російською? Зняті у Вінниці останніми роками кінострічки, як-то «Тримай біля серця» або «Таємна операція», також україномовні. Щоправда, є питання до російськомовного контенту загальнонаціонального телебачення, але ці питання вирішуються у Києві. 

Виключенням в контексті міста може стати хіба що ВІННИЦіЯнський кінофестиваль, де частина стрічок і гостей традиційно російськомовні. Проте закон про мову не забороняє показ фільмів мовою оригіналу на кінофестивалях.

Книговидання

У статті 26 закону про мову йдеться, що «українською мають видаватися не менше 50% назв книжкових видань» та «книжкові видання українською мають складати щонайменше 50% від загальної кількості назв книжок, наявних у продажу в кожній книгарні». Не так багато — подумає хтось, але до 2014 року, за неофіційними даними, книжковий ринок України на 80% складався з книжок російською мовою, — відповімо ми. 

Якщо брати найбільші вінницькі книгарні, як-от КСД, «Буква» та «Книгарня Є», то знайти там чтиво російською можна завжди. Однак говорити про те, що пропозиція іншими мовами переважає за пропозицію українською, звісно, не можна. 

Зміст полиць у цих магазинах формують не у Вінниці, а в центральних офісах, які знаходяться в інших містах. Саме там і буде вирішено, який відсоток віддавати під книжки російською. Наприклад, минулого року в «Книгарні Є» заявляли, що можуть збільшити кількість книжок цією мовою у своїх магазинах, за що їх одразу розкритикували.

У Вінниці є кілька видавництв. Наприклад, «Дім Химер», засновниками якого є письменниця Вікторія Гранецька і поет, учасник бойових дій Влад Сорд. У них можна придбати твори виключно вітчизняних україномовних авторів.

Власником іншого вінницького видавництва «ТУТ», а також однойменної книгарні є Роман Крижанівський. Він також зізнається, що нові норми закону про мову на його справу ніяк не вплинули. 

— 90% від усіх наших книг — українською мовою. І понад 95% — це українські видавництва. Якщо не більше. З видавництвом ситуація аналогічна, — говорить Роман.

Невідомо наразі, чи торкнуться нововведення книжкових барахолок, де більшість запропонованих книжок російською. На це питання ми попросили надати відповідь в офісі уповноваженого із захисту державної мови, проте на момент публікації цього матеріалу відповіді ми не отримали. 

Екскурсії

Нерозглянутими залишаються лише екскурсії. У тексті закону йдеться: «Мовою туристичного та екскурсійного обслуговування є державна мова. Туристичне чи екскурсійне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою». У місті й справді нерідко можна почути російськомовних гідів. Проте тепер це має змінитись. 

— Я дуже рідко проводжу екскурсії російською. Лише для людей з інших країн. Наприклад, приїздили якось люди з Узбекистану, які не розуміли української та англійської, то я спілкувалась з ними російською, — розповідає вінницька гідеса Тетяна Рибак. — Для українців я і до сьогодні проводила екскурсію державною мовою. Запиту на проведення екскурсій російською від українців немає. Навіть полякам легше, коли їм розповідають українською. 

Більше про те, що змінюють нові норми мовного закону у матеріалі: 

 

Читайте також:

Тест від 20minut.ua: чи склали б ви ЗНО з історії Вінниці?

Мальовничі кручі та Соборна, як на долоні. Зібрали для вас ТОП-7 панорам Вінниці

Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.

Коментарі (2)
  • Роман Обертюх

    Можна тільки процитувати вислів нашої геніальної поетеси - Ліни Костенко: "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку в них відбирають мову". Мова має колосальне значення, поки вона широко використовується і розвивається Україна НІКОЛИ не зникне.
  • Олександр Павленко

    В тридцяту річницю незалежності... та на сьомому році війни з кацапляндією. 🤔🤔

keyboard_arrow_up