Vinnytsia чи Vinnitsa? Поки “Гугл” вагається, вінницькі айтішники виправляють

Vinnytsia чи Vinnitsa? Поки “Гугл” вагається, вінницькі айтішники виправляють
Фото із сайту http://travel-n-wine.blogspot.com/2015/05/vinnica.html

Взагалі існує аж 14 варіантів написання назви “Вінниця” у англійській мові. Хоч правильний - лише один. Це значно ускладнює життя гостям міста. Переможці конкурсу IT-проектів візьмуться виправити усі неправильні варіанти назви Вінниці у мережі.

 

Команда “Транслітерація міст” Юрія Левченка — одна із переможців вінницького Хакатону IT-проектів із розвитку електронної демократії . Юрій зазначає: зараз у міста Вінниця є декілька різних варіантів написань назви англійською. А правильний  - Vinnytsia, як на написі біля Універмагу.

 Така ситуація значно ускладнює життя як вінничанам, так і туристам, які їдуть сюди на відпочинок.Vinnytsia чи Vinnitsa? Поки “Гугл” вагається, вінницькі айтішники виправляють, фото №1 на сайті 20minut.ua - Для прикладу відкриємо сайт із пошуку готелей. Коли пишемо правильно транслітеровану назву, сайт видає тільки 2 готелі по місту. Коли вбиваємо неправильну назву, сайт видає аж 47 готелів. Але наш проект не тільки зробить Вінницю зручнішою для туристів. Для жителів міста передбачається портал, де можна буде вибрати зі списку назву населеного пункту і отримати його правильне написання - для адекватної поштової адреси, наприклад, - розповідає Юрій Левченко.Vinnytsia чи Vinnitsa? Поки “Гугл” вагається, вінницькі айтішники виправляють, фото №2 на сайті 20minut.ua

Володимир Романенко, директор Департаменту інформаційних технологій ВМР, ще коли був у жюрі, оцінив оригінальність проекту команди, зазначивши наступне:

 - Коли одне і те саме місто називають 14 різними     варіантами написання, це - велика проблема для туристів, і для жителів міста також, — зазначив він на другий день конкурсу.

Усього переможців Хакатону ІТ-проектів EGAP Challenge у Вінниці визначили три. До них приєдналися ще дві команди, яким дісталися призи глядацьких симпатій. Команди вже пройшли так званий період інкубації — два місяці після конкурсу, час, за який вони радилися із менторами та “дошліфовували” свої ідеї. І тепер вже сьогодні, 7 вересня, буде презентація напрацювань на Demo Day у вінницькому IHUB за адресою Пушкіна, 11.

Більш детально про подію дивіться за посиланням.

 

Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.

Коментарі (4)
  • fyorti
    Незрозумілв спроба винайти велосипед. Є постанова Кабміну про правила транслітерацій прізавищ і назв населених пунктів тощо. Тож так, як написано на знаку біля універмагу - це якзгідно вказаних у постанові правил. Можливо, багатьом треба пам'ятати, що Vinnitsa це транслітерація з російської
  • Анонiм

    Из статьи так и не узнал как правильно а как нет.

    А может ну его такое "правильное" если поиск по нему не работает?   Для туристо важно не правильное написание с чъей то точки зрения, а адекватность информации.

    Криштопівка reply Анонiм
    Дурниця. Турист не повинен виписувати кілька неправильний назв, щоб отримати інформацію

keyboard_arrow_up