Сік зі Строїнців досі має маркування російською мовою. Що каже виробник?
- Вінничани повідомили, що на прилавках магазинів досі можна знайти локальну продукцію, марковану російською мовою.
- Про який товар ідеться та чому склалася така ситуація — розбиралися журналісти.
До редакції звернулися читачі з інформацією про те, що на упаковці одного з місцевих соків досі присутній опис товару російською мовою. Фото соку надіслала пані Марина. Жінка розповіла, що напій під маркою «Дари Поділля» приніс її колега на день народження.
Що думають вінничани?
У коментарях користувачі поділилися різними думками з цього приводу.
Лілія Стафієвська
— Тому що заспокоїлися, втратили гостроту емоцій початку повномасштабного вторгнення; події зими 2022 року в Бучі, Ірпені, Харкові, Херсоні й усіх куточках України все рідше згадуємо... Та й російську толеруємо далі. Частина тих, хто від неї відмовився, повертаються до публічного спілкування, а хтось і не напружувався. Українські телеграм-канали, YouTube тощо рясніють москворотими дописами, ведучими й гостями. Вдома — хоч китайською, хоч івритом, але в громадських місцях — українська! Та будь-яка, аби не рашиський говір!
Підприємство, яке виготовляє сік, не подбало про оновлення дизайну упаковки. Можливо, це старі запаси… Але за кілька років уже мали б навести лад на своїх «кухнях»! Переконання здебільшого не діють, але діють штрафи. Якби за такі «штанги» штрафували, як за порушення терміну придатності, то й увагу привертати не довелося б.
Юлія
— А може, у виробника ще цілий склад готової упаковки? То, що, її спалити, щоб комусь догодити?
Олександр Бахтін
— Цілком вірогідно (цей сік випускають в старому упакуванні з залишків, - авт.). Або просто старий макет, і ніхто не звертає уваги, що час усе ж змінився. Я не знаю, чи є якась юридична відповідальність за подібну помилку.
Місцева мешканка села Строїнці Поліна Савельєва, яка колись працювала на цьому підприємстві, теж припустила, що керівництво просто продовжує реалізовувати товар зі старою етикеткою.
— Я про це говорила з попереднім керівником, то він казав, що ми би просто-напросто заклеїли стрічкою оту російську сторону — і проблема була б знята, — розповіла жінка.
Що каже виробник?
Нам вдалося зв’язатися з керівництвом ТОВ «Строїнецький сад» і дізнатися, у чому ж справа.
— Щодо публікації у Facebook стосовно маркування упаковки російською мовою, наше Товариство вдячне небайдужим громадянам, зусилля яких спрямовані на пришвидшення перемоги нашої держави над російськими окупантами, а також за увагу до питань маркування харчової продукції, зокрема соку, реалізованого на території України. Повідомляємо наступне: зазначена упаковка була виготовлена великим тиражем ще у 2012 році, в період, коли наша компанія активно розглядала можливість експорту сокової продукції на ринки країн СНД, де російська мова використовується як основна або додаткова мова споживання, — пояснили у компанії.
З огляду на це, як зазначають у Товаристві, з метою оптимізації виробничих витрат та забезпечення універсальності продукції для кількох ринків, було ухвалене рішення використовувати уніфіковане маркування російською мовою.
— Варто також зазначити, що законодавство України не містить заборони на використання маркування іноземною мовою за умови дотримання вимог щодо наявності української як основної мови. Компанія завжди дотримувалася чинного законодавства та вже повністю перейшла на маркування українською мовою для продукції, що реалізується на території України під брендом «Фруктова Родина», — запевнили в компанії.
Як ви ставитеся до того, що на локальній продукції досі зустрічається маркування російською мовою?
Читайте також:
«Ганяють під вікнами, як скажені, а потім десятки травм»: вінничани збирають підписи під петицією
В додатку «Резерв+» з’явилась нова функція — сплата штрафу онлайн. Деталі пояснює адвокат
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.