"Самі безглузді" вивіски і реклама. Помилки по-вінницьки

- Напередодні Дня української писемності та мови, який відзначається 9 листопада, ми перевіряли вивіски та рекламу
- Знайшли помилки, які варто було б виправити. Допомагала нам вчитель української мови, вчитель-методист Леся Шаповалюк
- На істину не претендуємо і, якщо ви побачите помилку у статті, одразу пишіть у коментарях. Будемо разом виправляти.
Сподіваємось, що уважний і грамотний читач помітив помилку у назві статті. «Самі безглузді» - неправильно. Правильно було б дати назву «Найбезглуздіші вивіски і реклама».
Ви одразу помітите аналогічну помилку у наступній рекламі. Не може бути «самих низьких цін», лише «найнижчі». Найвищий ступінь порівняння прикметників утворюється за допомогою префікса най-, який додають до форми вищого ступеня: швидший - найшвидший, рідніший - найрідніший.
У магазині "найнижчі ціни"Ще одна улюблена помилка у слові «будь-який». Адже будь-який замовник реклами і, відповідно, фірма, що цю рекламу виготовляє, повинні писати слово «будь-який» через дефіс. Але іноді забувають це робити. Згідно з правилом, займенники з частками будь-, казна-, хтозна-, -небудь пишуться через дефіс.
Пропущений дефіс
Одяг на будь-який смак. Так правильно
Ремонт будь-яких телефонівУ наступному фото - смітничка з написом, в якому не вистачає коми. Повинна бути кома у складнопідрядному реченні.
Чисто не там, де прибирають, а там, де не смітятьОб’ява «Невпусти свій шанс». Усім видно помилку? Не з дієсловами пишеться окремо.
Не прогав свій шансУ наступному фото - бічна сторона кіоску, який знаходиться на Європейській площі. Зверніть увагу на відсутність коми перед «які». А кома повинна бути, тому що це складнопідрядне речення. А ще назва площі має бути написана з великої літери (площа Європейська).
Дві помилки. Хто знайде більше?На Соборній реклама магазину для дорослих під назвою «Клубнічка», в українській мові є слово «полуничка» і аж ніяк не «клубнічка».
Ось така собі полуничкаА тут ім’я Родіона Скалецького чомусь написали через «а».
вул. Родіона Скалецького«Обувний дворікъ» - таку вивіску можна побачити на вул. Оводова. Українською має бути «взуттєвий». «Дворікъ» - напевно, це стилізація, але навіть якщо і так, то пишемо «дворикъ». Досить суперечлива назва.
Взуттєвий дворикЩе одну помилку знаходимо на рекламному плакаті магазину оптики. «Приймають участь» – неправильно, це калька з російської мови. Стилістично правильним буде варіант «беруть участь».
В акції беруть участьІ останній герой дня – оригінальна реклама магазину. Виявляється, що у ньому можна придбати «кошельки», а не гаманці, а ще «клачі», а не клатчі.
Шедевр рекламного мистецтва
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.
Sasa Kozerev
Євген Вінницький
Взагалі у нас прикра ситуація з мовою. Коли вчителі і журналісти (люди, які мали би бути взірцем) говорять і пишуть неграмотно, то чого чекати від людей, що не зобов'язані бути фахівцями з мови?
Читач27 reply Євген Вінницький
Ekatrerina Kowalenko reply Євген Вінницький
Ирина Доценко (Карапуз)
Усталене словосполучення (фразема) "будь ласка" в українській мові пишеться окремо і без дефіса та виділяється з обох боків комами.
Приклад:
Люди, будь ласка, пишіть грамотно!
"Будь ласка" - це є частка, або слова вічливості. Ця фразема незмінна.
"Будь-який", "будь-коли", "будь-де" - неозначені займенники.
Всі ці слова несуть різну синтаксичну роль.
Анонім
Аноним reply Анонім