Економіка в усьому світі сильно постраждала, оскільки країни приймають карантинні заходи для боротьби з коронавірусом. Серед найпопулярніших твітів про журналістику даних з хештегом #ddj з 4 по 10 травня виявився New York Times, що вивчив ті види бізнесу, які можуть бути потенційними розповсюджувачами інфекції, а також загрозливим рівнем безробіття.
Дослідники з декількох установ США створили систему відстеження економічної активності, щоб показати вплив локдауна, а німецькі новинні медіа NDR і ZDF Heute вивчили скорочення тривалості життя через COVID-19 і значення кількості місць в інтенсивній терапії. Тим часом агентство Reuters опублікувало важливий аналіз застосування маловідомого закону, який все частіше використовується для надання імунітету поліцейським, які застосовують надмірну силу.
Британський журнал про медіаринку Press Gazette склав список того, що вважає найкращою журналістикою даних про пандемію коронавірусу на сьогоднішній день. Список включає роботи Financial Times, Guardian, South China Morning Post і ін.
The coronavirus pandemic is the biggest story of our lives and it has largely been told through data. Here are some of the best examples of data journalism to come out of the crisis so far as highlighted in our Coronavirus Journalism Excellence survey https://www.pressgazette.co.uk/coronavirus-journalism-excellence-best-data-journalism-of-the-pandemic-so-far/ …
Coronavirus Journalism Excellence: Best data journalism of the pandemic so far - Press Gazette
Throughout the coronavirus crisis, the public has been overwhelmed by new statistics from countries across the world. Data journalists have stepped in to turn these mind-boggling and, often seemingly...
pressgazette.co.uk
See Press Gazette's other Tweets
Противники карантинних обмежень часто стверджують, що вірус представляє небезпеку тільки для людей, які і так вже в дуже похилому віці або важко хворі, а, отже, COVID-19, в будь-якому випадку, лише незначно скоротить тривалість їх життя. Німецька телекомпанія NDR вирішила перевірити це твердження. Аналіз показав, що багато хто з тих, хто помер від коронавірусу, могли б прожити набагато довше: до 10,7 року для чоловіків і 9,3 року для жінок.
Von wegen "in einem halben Jahr sowieso tot"! #Covid19-Tote hätten noch 9 Jahre zu leben gehabt - trotz Vorerkrankungen. Unsere @ndr-Datenanalyse zeigt, wie sehr @ob_palmer die #Coronakrise verharmlost. #ddj hilft gegen Politiker-#FakeNews!https://www.tagesschau.de/investigativ/ndr/corona-lebenserwartung-101.html …
Corona-Tote: Neun Lebensjahre verloren
Sterben am Coronavirus nur Alte und Schwache? Einige behaupten dies. Auch Grünen-Politiker Boris Palmer hatte sich ähnlich geäußert. Eine Analyse des NDR zeigt aber: Viele an Corona Verstorbene...
tagesschau.de
46 people are talking about this
На Вінниччині зареєстрували вісім 8 летальних випадків від коронавірусної інфекції у дорослих (місто Вінниця – 4, Калинівський район - 2, Козятинський район – 1, Літинський район - 1.
Некомерційне ЗМІ CalMatters активно відстежує госпіталізацію по всій Каліфорнії. Група реєструє по округах кількість людей, чиї тести показали позитивний результат на COVID-19, а також пацієнтів з підозрою на коронавірус.
We're tracking hospitalizations in California of people who have tested positive for the disease caused by the novel coronavirus or who are suspected of having #COVID19. https://bit.ly/34hsKLD #californiacoronavirus #californialockdown #californiashutdown
Tracking coronavirus hospitalizations in California by county | CalMatters
Which California counties have the highest rates of coronavirus hospitalization? CalMatters is following confirmed and suspected cases. Some are a surprise.
calmatters.org
Станом на 16 травня на Вінниччині одужали 385 осіб, в тому числі 26 дітей та 131 медичний працівник, що підтверджено негативними результатами повторних лабораторних досліджень.
У зв'язку з глобальною кризою в галузі охорони здоров'я знову і знову виникає питання: чи достатньо місць у відділеннях інтенсивної терапії для важких хворих з COVID-19? Німецька новинна програма ZDF heute вивчала рівень завантаження відділень по всій країні. Журналісти також візуалізували кількість нових випадків інфікування на 100 000 жителів по областям за останні сім днів.
Unbedingt anschauenswert:
die Intensivbettenlage und das Kliniksterben mit interaktiver Karte, starken Erklärgrafiken und Gesprächspartner*innen
#ddj von @datenrobert & @simondhaas https://zdfheute-stories-scroll.zdf.de/intensivbetten/corona/krankenhaeuser/index.html …
See Frederic Huwendiek's other Tweets
Станом на 15 травня на Вінниччині в дев’яти опорних лікарнях І хвилі розгорнули 339 ліжок для лікування хворих на коронавірусну інфекцію.
У лікарнях області перебуває 83 дорослих та троє дітей з підтвердженим COVID – 19. На сьогодні відсоток зайнятих ліжок становить 25,4.
Також зауважимо, що у Вінницькій міській клінічній лікарні залишилось лише 12 вільних ліжок для дорослих хворих.
Коли влада починає усвідомлювати пом'якшення карантинних заходів, необхідно враховувати, які заклади несуть менший ризик зараження COVID-19 і повинні відкриватися в першу чергу. Що безпечніше відвідувати?
Щоб визначити, які заклади або підприємства потенційно можуть бути «суперрозповсюджувачами» інфекції, кілька фахівців з університету Чикаго проаналізували анонімні дані про місцезнаходження мобільних телефонів і попросили людей оцінити місця по частоті взаємодії з іншими людьми або контакту з поверхнями.
William Easterly✔@bill_easterly
Economists deploy data science against COVID-19 by Katherine Baicker, Oeindrila Dube, @M_Sendhil @DevinGPope and Gus Wezerek https://www.nytimes.com/interactive/2020/05/06/opinion/coronavirus-us-reopen.html?smid=tw-share …
Opinion | Is It Safer to Visit a Coffee Shop or a Gym?
Some businesses, like some people, are “super-spreaders.”
nytimes.com
43 people are talking about this
Такого зростання безробіття Америка не знала з часів Великої депресії. «Те, на що зазвичай пішли б місяці або квартали, на цей раз сталося за кілька тижнів», - прокоментувала голова відділу економіки США в Bank of America Мішель Мейер той збиток, який коронавірус завдав американському ринку праці. Ця цитата супроводжує візуалізацію «Нью-Йорк Таймс» про зникнення 20,5 млн. робочих місць. Інфографіка, яку розмістили на сторінках друкованого видання, привернула особливу увагу в Твіттері). Онлайн-версію цієї історії читайте тут
Tomorrow’s @nytimes tonight:
U.S. Unemployment Is Worst Since Depression#nytimes
2,074 people are talking about this
З 28 квітня в Україні підприємства, які припинили роботу через карантин, можуть отримати допомогу з часткового безробіття. Кошти отримує роботодавець, щоб виплатити зарплати своїм робітникам.
Новий трекер, який вимірює економічну активність в реальному часі в США, був створений завдяки співпраці Гарвардського університету, Університету Брауна, дослідницького інституту Opportunity Insights і Darkhorse Analytics ( "Статистика можливостей і аналітика невідомості"). Використовуючи анонімні дані від приватного бізнесу, трекер включає статистику по споживчим витратам, рівню зайнятості, фінансових надходжень, доходів від бізнесу, оголошень про вакансії і іншим ключовим показникам для вимірювання економічного впливу COVID-19.
This incredible economic tracker by @OppInsights is the most comprehensive and reliable tool looking at the economic impact of #COVID19 to date. I've had the chance to see @michaelstepner work very hard on this and it's clearly paid off:
https://tracker.opportunityinsights.org/
Журналісти Reuters витратили більше року на вивчення маловідомої юридичної лазівки, званої «кваліфікований імунітет», яка була створена для захисту державних службовців США від необгрунтованих судових розглядів. Проаналізувавши справи з 2015 по 2019 роки Reuters прийшов до висновку, що суди все частіше схильні надавати імунітет у випадках, коли поліція застосувала надмірну силу. Журналіст Ендрю Чанг виклав цю історію в Twitter, а редактор за даними Джанет Робертс поділилася тут деякими закулісними подробицями розслідування. Тут - детальніше про те, як Reuters аналізував ці дані.
Lawrence Hurley✔@lawrencehurley
SPECIAL REPORT: Enabled by the Supreme Court, cops are increasingly evading accountability in excessive force cases thanks to the legal defense known as QUALIFIED IMMUNITY. Part one of our data-driven @Reuters investigation: http://reut.rs/2YMio5w
For cops who kill, special Supreme Court protection
The U.S. high court's continual refinement of an obscure doctrine called qualified immunity has made it harder to hold police liable for excessive force.
reuters.com
1,367 people are talking about this
Читайте також: Пересидів два місяці. Як прокуратура звільняла з тюрми засудженого
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.
№ 28 від 9 липня 2025
Читати номер